Pokémon GO

Titulky

Web

Podpořte nás!

Stačí kliknout na Meowtha!

Reklama


Příspěvky uživatele


< návrat zpět

Já to myslím především tak, že ho nikdo nový nenajde.

Jestli chcete vědět proč tento web navštěvuje málo lidí, zkuste si, co musíte do googlu zadat, aby vám ho našel. Dokonce ani ty titulky to pořádně nenajde.

Prvotní nadšení už trochu opadlo, ale rozhodně to chci dodělat! Když se budeš chtít podílet, budu rád.

Ahoj, procházím všechny už hotové titulky a kontroluji překlad, aby byl jednotný. Jinými slovy snažím se, aby se jedna aréna nebo útok v každém díle nejmenovali jinak.

Vzhledem k tomu, že má tato série český dabing, tak na ní titulky nikdo z nás nevytvářel (možná 1 díl před oznámením dabingu).

7. a 8. série překlad má, ale byl zveřejněn skupinou Agoa pouze jako hardsub. Co já vím, tak Scoby plánoval (nevím jaký je aktuální stav) udělat přepis.

E24 - E31 měla udělat skupina Pokémon Team SK/CZ. Já začínal na E32, proto je tam ta mezera.

Ahoj, na tomto webu jsou k dispozici pouze námi (a skupinou AGOA) vytvořené titulky k seriálu a filmům. Samotný seriál zde nenajdeš, musíš hledat jinde.

Očividně nechápeš. Odkaz nebude NIKDE, ani volně, ani skrytě.

Co nechápeš na tom, že žádné odkazy nebudou? Navíc na dočasnou synchronizaci ti stačí přehrávač. Případně by nás pak mohli kontaktovat a my přidáme do zipu/raru s titulky další verzi.

Má zkušenost je taková, že uživatel neví ani jakou má verzi Windows. Každopádně je běžnou praxí, že kdo se chce koukat na seriál/film s titulkama, najde si vlastní video. Pokud by Scoby chtěl, mohu vytvořit obrázkový tutoriál, jak si v nejběžnějších přehráváčích přidat a sesynchronizovat titulky.

Myslím, že by jsi nedocílil vůbec ničeho. Koupit práva na vysílání seriálu stojí nemalé peníze a navíc by ještě museli dodělávat dabing, což taky stojí peníze. Je taky otázka, jaká byla sledovanost, když se naposledy vysílali, a jestli nemá někdo výhradní práva. Jinak ČT Déčko kupuje hromadu starých seriálu od Disney a Nickelodeon.

Pokémon team sk/cz naposledy tvrdil, že začne s překladem 16. série, ale taky z toho mám spíš pocit, že se to nestane. Já na 9. sérii dál pokračuji, ale domluvili jsme se se Scobym, že se vrátím ke starším dílům 9. série a ten překlad sjednotím, protože kvůli k tomu, že každý díl překládál někdo jiný, tak má jedna věc i 3 pojmenování. Navíc u toho dělám i druhou korekci.

Myslím, že to pravidlo by potřebovalo přeformulovat. Představte si situaci, kdy přijde na web někdo poprvě, přečte si FAQ i pravidla a zeptá se, jestli napíšeme návod, kde najít zdarma 20. sérii s dabingem. Pro nás to bude opakovaný dotaz, ale v pravidlech ani FAQ o tom nic není a nikdo nebude pročítat 10 stran diskuse. Mělo by se to opakování vztahovat na uživatele a ne obecně.

Nelegální to je a vždycky bylo, to žádný hoax není. Několik webů už kvůli tomu, že sdíleli videa z jiných stránek, bylo zažalováno.


Strana:  1 2 3   další »